I thought I’d share with you a couple of interesting linguistic differences:
In the UK, doing a “touch-up” is, as it is here, a last minute paint or make-up job. However, “to touch somebody up” means to “caress so as to excite sexually” or “sexually molest”. As you can imagine, all the touching people up that goes on in the makeup department can be very exciting if you’re British.
In England, if you’re referring to fishing equipment, it’s usually “fishing tackle” and rarely just “tackle”. “Tackle” on it’s own tends to mean male genitalia... make up your own caption for the photo below: